Las formas verbales árabes (أوزان awzan en árabe) cuentan con quince grupos, aunque sólo los diez primeros son de uso común. Los verbos en cada forma se conjugan de manera similar, y a veces la forma de un verbo indica algún aspecto de su significado.
Dentro de cada forma algunos verbos se conjugan de forma un poco diferente. Cada forma contiene múltiples modelos de conjugación, cada uno de los cuales consiste en verbos que tienen exactamente el mismo paradigma de conjugación. Por ejemplo, en forma I el verbo كَسَرَ ‘romper’ tiene la forma del presente أَكْسِرُ ‘rompo’, pero el verbo أَكَلَ 'comer’ tiene la forma de presente آكُلُ ‘como’, por eso estos verbos pertenecen a diferentes modelos aunque ambos están en la misma forma.
La mayoría de los verbos árabes tienen raíces que consisten en tres consonantes, pero ocasionalmente las raíces de los verbos pueden contener cuatro consonantes (también conocidas como "raíces cuadrilíteras"). Estos verbos pueden aparecer en una de cuatro formas un poco diferentes, numeradas Iq, IIq, IIIq, y IVq. También hay un par de verbos irregulares que no encajan en ninguna forma verbal.
La forma I es la forma más básica y no afecta el significado básico del verbo.
Los verbos en la forma II pueden reconocerse por el shaddah (letra doble) en su letra medial de raíz. A menudo son equivalentes causativos o intensivos de los verbos de la forma I. Por ejemplo, دَخَلَ 'entrar’ (forma I), دَخَّلَ 'traer’ (forma II), كَسَرَ 'romper’ (forma I), كَسَّرَ 'destrozar’ (forma II).
Los verbos de la forma III tienen un alif (sonido largo de la 'a') después de su primera letra radical. A menudo tienen un significado relacionado con el hecho de actuar sobre o con otra entidad; por ejemplo, كَاتَبَ 'ajustarse’, ضَايَقَ 'molestar’.
Estos verbos pueden ser reconocidos por su letra inicial أ en conjugación en el pasado, y a menudo son equivalentes causativos de los verbos de la forma I. Por ejemplo, شَعَرَ 'saber’ (forma I), أَشْعَرَ 'informar’ (forma IV), صَلُحَ 'ser bueno’ (forms I), أَصْلَحَ 'corregir’ (forma IV).
Esta forma verbal se crea mediante la adición del prefijo تَـ a la forma II, y tiende a tener un significado pasivo o reflexivo. Por ejemplo, تَعَلَّمَ 'aprender’, تَزَوَّجَ 'casarse’.
Esta forma verbal se crea mediante la adición del prefijo تَـ a la forma III, y tiende a tener un significado reflexivo o recíproco. Por ejemplo, تَسَارَعَ 'correr’, تَكَاتَبَ 'escribirse’.
Esta forma verbal se crea mediante la adición del prefijo نـ o اِنـ a la forma I, y tiende a tener un significado pasivo o reflexivo. Por ejemplo, اِنْكَسَرَ 'ser roto’ (de كَسَرَ ‘romper’), اِنْفَجَرَ 'explotarse (intransitivo)’ (de فَجَرَ ‘explotar (transitivo)’).
Esta forma verbal se crea mediante la adición del infijo ـتَـ después de la primera consonante radical y el prefijo اِ cuando no hay otro prefijo añadido al verbo. A menudo tiene un significado reflexivo o pasivo, por ejemplo اِشْتَهَرَ 'ser famoso’, اِشْتَغَلَ 'ocuparse’.
Esta es una forma rara que se produce mayormente con unos pocos verbos que describen el color y los defectos físicos, por ejemplo اِبْيَضَّ 'blanquear’ (de 'blanco’).
Esta forma verbal se crea quitando la primera vocal de la forma I y añadiendo el prefijo سْتَـ o اِستَـ. Estos verbos suelen tener un significado relacionado con la petición o la búsqueda de algo. Por ejemplo, استفهم 'inquirir’ (de فهم 'entender’), استكتب 'pedir (a alguien) escribir’ (de كتب 'escribir’).
Esta es una forma infrecuente con un significado similar a la forma XI. Por ejemplo, اِخْضَارَّ 'verdecer' (de 'verde').
Esta es una forma tan infrecuente que sólo incluye unos pocos verbos, por ejemplo اِحْدَوْدَقَ 'rodear'.
Esta es una forma tan infrecuente que sólo incluye unos pocos verbos, por ejemplo اِخْرَوَّطَ 'enredarse'.
Esta es la forma más básica de los verbos con raíces de cuatro letras. A menudo se deriva de un sustantivo relacionado. Por ejemplo, تَرْجَمَ 'traducir', تَلْفَنَ 'telefonear', وَسْوَسَ 'susurrar'.
Estos verbos a menudo son reflexivos y tienen un significado similar a los verbos de la forma V. Por ejemplo, تَمَرْكَزَ 'emplazarse', تَزَلْزَلَ 'agitar'.
Esta es una forma tan infrecuente que sólo incluye unos pocos verbos, por ejemplo اِجْرَنْثَمَ 'adherir'.
Esta forma verbal no es común y suele tener un significado intransitivo, por ejemplo اِضْمَحَلَّ 'pudrir'.
El verbo de negación común لَيْسَ 'no ser' sólo existe en el pasado.