Conjugación de verbos italianos - reglas

X
Conjugar

Verbo italiano

Formas verbales

1. ¿Qué es el verbo?

En la gramática, el verbo no es sólo una de las partes de oración, sino que es el núcleo de la frase en torno al cual se organizan otros elementos.

Un verbo presupone la existencia de un sujeto que suele ser persona o cosa que nos interesa y que es responsable de la acción. (se puede ver los casos discutibles en la sección Verbos impersonales, con tales verbos como “bisognare”, “occorrere” o “piovere”).

  • Marco parte domani. = Marco se va mañana.
  • Sara diventerà infermiera. = Sara va a ser enfermera.
  • Io ho mangiato. = Yo he comido.

Los principales variables del verbo italiano son la persona, el número, el tiempo, el modo, la transitividad (transitivo o intransitivo), la forma y la voz.

Persona

1ra sing: io penso = yo pienso

2da sing: tu pensi = tú piensas

3ra sing: lui pensa = él piensa

Número

1ra sing: io mangio = yo como

1ra pl: noi mangiamo = nosotros comemos

Tiempo

presente: io vado = yo voy

futuro: io andrò = yo iré

Modo

indicativo: io vado = yo voy

condicional: io andrei = yo iría

Transitividad

transitivo: lei mangia la mela = ella come la manzana

intransitivo: lei parte = ella se va

Forma

negativa: non sento = no oigo

interrogativa: hai già telefonato? = ¿Ya has llamado?

reflexiva: io mi lavo = yo me lavo

pronominal: mi sono accorto dell'errore = me di cuenta del error

Voz

activa: io scrivo una lettera = yo escribo una carta

pasiva: la casa è stata costruita in tre mesi = la casa fue construida en tres meses

2. El tema y la desinencia

Las formas verbales están formadas por un tema que expresa el significado del verbo (ingrass-are, sottomett-ere, appar-ire) y por una terminación que se cambia según la persona, el número, el tiempo y el modo verbal:

  • am-are (amar) → am-o (“amo”), am-avo (“amaba”), am-erò (“amaré”)
  • rid-ere (reír) → rid-o (“río”), rid-evo (“reía”), rid-erò (“reiré”)

La persona y el número son importantes porque el verbo tiene que concordar con el sujeto, pero en italiano como en español, a menudo los pronombres personales se omiten, por ejemplo:

  • Partiamo? = ¿Nos vamos? / Vámonos?
  • È andato via. = Se ha ido.
  • Telefonerò può tardi. = Te llamaré más tarde.

Se ve más claro en la conjugación completa de comprare (comprar) en el presente de indicativo:

  • (io) compro / (noi) compriamo
  • (tu) compri / (voi) comprate
  • (lui) compra / (loro) comprano

En general, los pronombres personales en italiano se usan cuando se quiere enfatizar el sujeto de la acción o cuando hay ambigüedad.

  • Io ci sono andato. = Yo fui allí.
  • Io l’ho detto, non tu. = = Yo lo he dicho, no tú.

3. El modo y el tiempo

Hay cuatro modos personales (es decir, tienen persona y número): el indicativo, el subjuntivo, el condicional y el imperativo. Y hay tres modos impersonales: el infinitivo (ej. amare), el participio (ej.amato) y el gerundio (ej.amando). Las formas del infinitivo y del gerundio no tienen ni persona ni número. El participio tiene cuatro formas: masculina singular, femenina singular, masculina plural y femenina plural (amato, amata, amati, amate).

Presente – Presente de Indicativo

El presente de indicativo se utiliza principalmente para hablar de acontecimientos reales en la actualidad. Se forma de la siguiente manera para los verbos regulares:

1r grupo 2do grupo 3r grupo
(-are) (-ere) (-ire)
(io) compr-o “compro” (io) perd-o “pierdo” (io) part-o “me voy”

También es posible utilizar otra forma: sto parlando, que es el equivalente exacto de "estoy hablando" y se utiliza para subrayar que algo está sucediendo en este momento:

  • Cosa stai facendo? = ¿Qué estás haciendo?

Tanto en italiano como en español se puede usar el presente para hablar de algo que va a suceder en un futuro próximo.

  • Parto domani alle undici. = Me voy mañana a las once.
  • Arriva la settimana prossima. = Viene la semana siguiente.

Imperfetto - Imperfecto

El imperfecto se utiliza para describir acciones o acontecimientos reales en el pasado, especialmente en las descripciones, y para decir lo que solía suceder, o estaba sucediendo. Estas son generalmente acciones que se repetían o duraban mucho tiempo.

1r grupo 2do grupo 3r grupo
(-are) (-ere) (-ire)
(io) compr-av-o “compraba” (io) perd-ev-o “perdía” (io) part-iv-o “me iba”

Ejemplos:

  • Quando ha telefonato dormivo. = Dormía cuando llamó.
  • Ci trovavamo ogni venerdì. = Solíamos reunirnos todos los viernes.

Passato Prossimo – Pretérito Perfecto Compuesto

El passato prossimo se utiliza principalmente para referirse a acciones o acontecimientos reales del pasado reciente. Es un tiempo compuesto que se conjuga combinando los auxiliares "avere" o "essere" con el participio pasado del verbo principal. La mayoría de los verbos transitivos (la mayoría de los verbos en general) utilizan “avere” como su auxiliar, mientras que la mayoría de los verbos intransitivos y todos los verbos reflexivos utilizan “essere”. (ver Verbos auxiliares).

Cuando el auxiliar es “essere”, el participio pasado debe concordar con el sujeto gramatical, así por ejemplo, “Lui è partit-o” (masc. s.) vs. “Lei è partit-a” (fem. s.) vs. “Loro sono partiti” (masc. plur.)

Aux. Avere Aux. Essere
(io) ho comprato “he comprado” (io) sono partito(a) “me he ido”

Ejemplos:

  • Si è rotto una gamba. = Se ha roto la pierna.
  • Sono partita prima di lui. = Me he ido antes que él.
  • Nadia è uscita. = Nadia ha salido.

Trapassato Prossimo – Pretérito Pluscuamperfecto

Al sustituir las formas imperfectas de "avere" y "essere" por las formas presentes de estos auxiliares, el passato prossimo se convierte en el trapassato prossimo o “pluperfect” que indica un momento anterior en el pasado, lo que había sucedido o había sido cierto en un punto del pasado:

Aux. Avere Aux. Essere
(io) avevo comprato “había comprado” (io) ero partito(a) “me había ido”

Ejemplos:

  • Avevamo già mangiato quando è arrivato. = Ya habíamos comido cuando llegó.
  • Non gli avevo mai parlato prima. = Nunca había hablado con él antes.
  • Ovviamente avevo sbagliato. = Obviamente me había equivoquado.
  • Avevano lavorato molto il giorno prima. = Habían trabajado mucho el día anterior.

Passato Remoto – Pretérito Perfecto Simple

El passato remoto es un tiempo simple, como el imperfecto y el presente, que no utiliza un auxiliar. Se utiliza para referirse a acciones o eventos que no tienen conexión con el presente y por lo tanto están en un pasado "remoto". El passato remoto se usa principalmente en el italiano escrito.

1r grupo 2do grupo 3r grupo
(-are) (-ere) (-ire)
(io) compr-ai “compré” (io) perd-etti (o perdei)* “perdí” (io) part-ii “me fui”

*El verbo “perdere”, como muchos verbos en -ere, también tiene formas irregulares. Ver Verbos irregulares.

Ejemplos:

  • Ci fu un improvviso silenzio quando entrai nella stanza. = Hubo un repentino silencio cuando entré en la habitación.
  • Non ebbero nessuna speranza. = No tuvieron ninguna esperanza.
  • Parlò lentamente. = Habló despacio.

Trapassato remoto - Pretérito Anterior

Al sustituir las formas del imperfecto de "avere" y "essere" por las formas del pretérito perfecto simple, el trapassato prossimo se convierte en el trapassato remoto.

Aux. Avere Aux. Essere
(io) ebbi comprato “hube comprado” (io) fui partito(a) “me hube ido”

Este tiempo se usa raramente en la conversación, como el passato remoto, y se lo puede ver sobre todo en la literatura.

Sólo se usa después de los indicadores del tiempo, como:

  • Quando = cuando
  • Dopo che = después que
  • Non appena = en cuanto; apenas
  • Finché = hasta que
  • Solo dopo che = sólo después que

Atención: sólo tienes que usar el trapassato remoto cuando ya estás usando el passato remoto (Consecutio temporum): oración subordinada (trapassato remoto) + oración principal (passato remoto)

Ejemplo:

  • Non appena ebbe visto l’automobile, decise di comprarla. = En cuanto hubo visto el coche, decidió comprarlo.

Futuro semplice – Futuro y Futuro anteriore – Futuro perfecto

El futuro se usa para hablar de algo que sucederá o será cierto.

  • Quando saranno pronti i documenti? = ¿Cuándo estarán listos los documentos?
  • Se non le dispiace ripasso sabato. = Si no te importa, volveré el sábado.

El futuro en italiano tiene dos tiempos: futuro semplice y anteriore. Vamos a ver algunos ejemplos de futuro semplice:

1r grupo 2do grupo 3r grupo
(-are) (-ere) (-ire)
(io) comprer-ò “compraré” (io) perder-ò “perderé” (io) partir-ò “me iré”
  • Lo sapremo domani. = Lo sabremos mañana.
  • Quando finirò, verrò da te. = Cuando termine, iré a verte.
  • Lo comprerò quando avrò abbastanza denaro. = Lo compraré cuando tenga suficiente dinero.

El futuro anteriore se crea combinando una conjugación del auxiliar en el futuro (como “sarò”) con un participio pasado (como “riuscito”).

En general, se usa este tiempo verbal cuando hablas de una acción en el futuro antes de que ocurra algo más.

También puedes usarlo cuando no estás seguro de algo que esté sucediendo en el futuro o que haya sucedido en el pasado. En este caso, los indicadores temporales son “forse - tal vez”, “magari - quizás” o “probabilmente - probablemente”.

Ejemplos:

  • Alle sette avremo già mangiato. = Habremos comido ya a las siete.
  • Noi avremo parlato al padre di Anna. = Habremos hablado con el padre de Anna.
  • Marco non è venuto alla festa, sarà stato molto impegnato. - Marco no vino a la fiesta, habrá estado muy ocupado.

Condizionale - Condicional

El modo condicional se refiere a eventos hipotéticos, especialmente aquellos que dependen de una condición particular, por ejemplo, "Te ayudaría si pudiera".

1r grupo 2do grupo 3r grupo
(-are) (-ere) (-ire)
(io) comprer-ei “compraría” (io) perder-ei “perdería” (io) partir-ei “me iría”

Se utiliza generalmente en la oración principal, en relación con una oración subordinada en el subjuntivo que expresa la condición necesaria:

  • Comprerei quella macchina, se non fosse così costosa. = Compraría ese coche si no fuera tan caro.

También se usa para expresar deseos, incluso para algo tan básico como, "Me gustaría un café". Se usa a menudo con los verbos: volere (querer), potere (poder) y dovere (deber).

  • Potrebbe venire domani. = Podría venir mañana.
  • Luca dovrebbe imparare inglese. = Luca debería aprender inglés.

Congiuntivo - Subjuntivo

El subjuntivo se utiliza en situaciones irreales o hipotéticas, a menudo después de ciertas expresiones impersonales y después de verbos que expresan deseo, voluntad, preferencia, opinión y sentimiento (cuando el sujeto del deseo, la voluntad, etc., es diferente del sujeto del verbo). Habitualmente hay che ('que') entre las oraciones.

1r grupo 2do grupo 3r grupo
(-are) (-ere) (-ire)
che io compr-i “que compre” che io perd-a “que pierda” che io part-a “que me vaya”

El modo subjuntivo tiene dos tiempos, presente e imperfecto. Veamos algunos ejemplos:

  • Penso che siano pronti. = Pienso que estén listos. => pres. de subj
  • Bisogna che Fabio parta subito. = Es necesario que Fabio salga ahora mismo. => pres. de subj
  • Preferisce che stiamo in casa. = Prefiere que nos quedemos en la casa. => pres. de subj
  • Se fossi ricco, mi comprerei un appartamento a Parigi. = Si fuera rico, me compraría un apartamento en París. => imperfecto de subj.

4. La transitividad y la voz

Los verbos transitivos e intransitivos

El verbo es transitivo cuando puede tener un complemento de objeto directo:

  • Paola legge il libro. = Paola lee el libro.

Es intransitivo cuando no tiene el complemento del objeto directo.

  • Luca viaggerà (in treno). = Luca viajerá (en tren).

La voz activa y pasiva

La voz activa de los verbos italianos tiene la siguiente estructura: Sujeto + Verbo + Objeto La función principal de la voz activa es señalar quién actúa y cuál es el objeto directo del verbo.

¡Recuerda! Los verbos en la voz activa tienen el auxiliar avere (haber) para los tiempos compuestos.

La voz pasiva se centra en la acción transmitida por el verbo y se utiliza cuando el sujeto del verbo es la persona o la cosa que se ve afectada por la acción.

Normalmente, la estructura de la voz pasiva sigue estas reglas: - el sujeto de la frase activa se convierte en el agente de la pasiva; - el objeto de la frase activa se convierte en el sujeto de la pasiva.

La voz pasiva en italiano se forma de la misma manera que en español, añadiendo el participio pasado al auxiliar “essere” (aunque también puede utilizarse “venire”):

  • (io) sono invitato(a) etc. “estoy invitado(a) etc.”
  • (tu) sei invitato(a) etc. “estás invitado(a) etc.”
  • (lui/lei) è invitato(a) etc. “está invitado(a) etc.”
  • (noi) siamo invitati(e) etc. “estamos invitados(as) etc.”
  • (voi) siete invitati(e) etc. “estáis invitados(as) etc.”
  • (loro/esse) sono invitati(e) etc. “están invitados(as) etc.”

Los verbos transitivos (como “costruire”) pueden ser activos o pasivos. En la forma activa el sujeto realiza la acción, en la voz pasiva el sujeto la sufre.

  • La ditta costruisce la casa. (la voz activa) = La compañía construye la casa.
  • La casa è costruita dalla ditta o La casa viene costruita dalla ditta. (la voz pasiva) = La casa está construida por la empresa.

A menudo en las oraciones pasivas (como en la anterior) la persona que realiza la acción se expresa mediante la preposición "da = por" con un sustantivo (complemento agente). Sin embargo, el agente no está necesariamente presente:

  • Siamo stati promossi. = Nos promovieron.

Atención: los verbos intransitivos no tienen una forma pasiva.

PERO se ven como pasivas en formas compuestas porque también utilizan "essere" como su auxiliar seguido de un participio pasado:

  • Lei è rispettata nel suo lavoro. = la voz pasiva del verbo rispettare
  • Lei è rimasta nel suo ufficio. = passato prossimo del verbo rimanere

Formas verbales

Verbo italiano

1.La forma negativa e interrogativa

Todos los verbos pueden tener la forma negativa: para esta forma usamos el adverbio negativo non, o la doble negación con mai e/o nessuno.

  • Non bevo alcolici. = No bebo alcohol.
  • Non lo vedo mai. = Nunca lo veo.
  • Non c’è mai nessuno. = No hay nadie.

La forma interrogativa: para esta forma el orden de palabras en italiano no cambia: lo que cambia, respecto a la misma oración afirmativa, es sólo la entonación de la voz.

  • Hai visto Sara? = ¿Has visto Sara?

PRONOMBRES DOBLES Y CONTRAÍDOS

Ya que hemos mencionado los pronombres dobles y contraídos del italiano en los ejemplos anteriores, aquí aclararemos este tema. Se usan mucho estos pronombres en el habla italiana.

1. Cuando usamos dos pronombres juntos, algunos pronombres de objeto indirecto cambian:

mi - me
ti - te
ci - ce
vi - ve
  • Me li dai? = ¿Me lo das?
  • È mia, non te la do. = Es mía, no te la doy.
  • Ce l’hanno promesso. = Nos lo han prometido.
  • Ve lo mando domani. = Os lo enviaré mañana.

2. Cuando quieres usar gli (que significa le o les) y le (que significa le (a ella)) con lo, la, li o le, hay que añadir un –e a gli y unirlo a lo, la, le, li.

gli/le + lo - glielo
gli/le + la - gliela
gli/le + li - glieli
gli/le + le - gliele
  • Glieli hai promessi. = Se los ha prometido.
  • Gliele ha spedite. = Se los ha enviado.
  • Carlo? Glielo dirò domani. = ¿Carlo? Se lo diré mañana.

3. Cuando se usan dos pronombres juntos para dar una orden o cuando se usa el infinitivo, los dos pronombres se unen y se añaden al verbo.

  • Mi piacciono, ma non vuole comprarmeli. = Me gustan, pero no quiere comprármelos.
  • Ecco la borsa per Anna, puoi dargliela? = Aquí está la bolsa de Anna, ¿puedes dársela?
  • Non abbiamo i biglietti, può mandarceli? = No tenemos las entradas, ¿puede enviárnoslos?

4. Hay que notar que cuando se usan dos pronombres juntos, el objeto indirecto va primero y que la e final del infinitivo desaparece:

prendere + mi + li - prendermeli
mandare + ti + le - mandartele

¡Recuerda! Si buscas estas formas verbales con pronombres, no las encontrarás en nuestro Conjugador, ya que siguen las mismas reglas de las formas normales + los pronombres. Para ver la conjugación del verbo que te interesa, por ejemplo

  • prendermeli - prendere + me + li; hay que introducir prendere en la búsqueda para ver su conjugación.
  • spiegargliele - spiegare + gliele (gli/le + le); hay que introducir spiegare en la búsqueda para ver su conjugación.

2. Las formas reflexivas

En italiano podemos encontrar muchos verbos reflexivos.

Estos verbos se llaman reflexivos porque "reflejan" la acción del verbo en el sujeto de la oración. Cuando un verbo es reflexivo, el pronombre (mi, ti, si, ci, vi, si) tiene la función de objeto directo o indirecto (Mi sono detto che = me dije eso).

Aquí hay algunos importantes verbos reflexivos italianos: accomodarsi (sentarse), addormentarsi (dormirse), alzarsi (levantarse), annoiarsi (aburrirse), arrabbiarsi (enfadarse), chiamarsi (llamarse), chiedersi (preguntarse), divertirsi (divertirse), farsi male (herirse), fermarsi (pararse), lavarsi (lavarse), perdersi (perderse), pettinarsi (peinarse), preoccuparsi (preocuparse), prepararsi (prepararse), ricordarsi (recordar), sbrigarsi (apurarse), svegliarsi (despertarse), vestirsi (vestirse).

  • Io mi lavo. = Yo me lavo.
  • Mariella si veste. = Mariella se viste.
  • Mi alzo alle sette. = Me levanto a las siete.
  • Lucia si è fatta male. = Lucia se hirió.
  • I bambini si divertono. = Los niños se divierten.
  • Si accomodi! = Siéntese!

En italiano hay diferentes tipos de verbos reflexivos, conocidos como recíprocos, aparentes, pronominales etc. No todos serán listados aquí, pero sólo se presentarán algunos casos interesantes y útiles para los hablantes no nativos.

  • Mario si è comprato un orologio = Mario se compró un reloj. - Forma reflexiva aparente, cuando la acción del verbo no se refleja en el sujeto, por lo que el pronombre reflexivo no tiene la función de objeto directo.
  • Alessia e Caterina si sono abbracciate = Alessia y Caterina se abrazaron. - Forma reflexiva recíproca
  • Mi si è informicolato un braccio. = Se me ha dormido el brazo. - Forma reflexiva pronominal

La forma infinitiva de los verbos reflexivos y pronominales son reconocibles porque el pronombre reflexivo -si se une al final del verbo: abbracciarsi, scurirsi, invidiarsi. Las formas conjugadas de tales verbos están precedidas por partículas pronominales (mi, ti, si, ci, vi, si) y el auxiliar es siempre “essere” (incluso si el auxiliar del verbo es "avere" cuando no se usa en forma reflexiva).

Para aclarar esto, aquí veremos cómo las partículas pronominales de la forma infinitiva del verbo reflexivo abbracciarsi cambian según la persona:

Persona y número italiano español
1 sing Vieni ad abbracciarmi Ven a abrazarme
2 sing Non posso abbracciarti No puedo abrazarte
3 sing Tra poco sarà possibile tornare ad abbracciarsi Pronto será posible volverse a los abrazos
1 pl Non possiamo abbracciarci No podemos abrazarnos
2 pl Voi potete abbracciarvi Podéis abrazaros
3 pl Loro amano abbracciarsi Les gusta abrazarse

NB: Algunos verbos pronominales en italiano añaden el pronombre ne después del pronombre reflexivo. El verbo más importante de estos verbos es andarsene (irse, marcharse).

Me ne vado. Me voy.
Vattene! ¡Vete!
Ce ne andiamo. Nos vamos.
Se ne sono andati. Se han ido.

Es importante mencionar también el verbo prendersela (enfadarse) que se utiliza mucho hoy en día:

  • Non te la prendere, è solo un bambino! = ¡No te enfades, es sólo un niño!
  • Se la prende ogni volta che provo a dirgli qualcosa! = ¡Se enfada cada vez que intento decirle algo!

3. La forma continua y el gerundio

En italiano hay una construcción continua que se forma con el auxiliar “stare ” en el presente o imperfecto y el gerundio del verbo principal:

Stare + gerundio en el presente Stare + gerundio en el imperfecto
(io) sto parlando, correndo etc. (io) stavo parlando, correndo etc.
(tu) stai parlando, correndo etc. (tu) stavi parlando, correndo etc.
(lui) sta parlando, correndo etc. (lui) stava parlando, correndo etc.
(noi) stiamo parlando, correndo etc. (noi) stiamo parlando, correndo etc.
(voi) state parlando, correndo etc. (voi) stavate parlando, correndo etc.
(loro) stanno parlando, correndo etc. (loro) stavano parlando, correndo etc.

El gerundio expresa una acción verbal que está conectada de alguna manera con otra acción. La interpretación exacta de la relación entre los dos verbos depende en gran medida del contexto. Se trata de una forma impersonal del verbo y, por lo tanto, no concuerda con el sujeto gramatical.

El gerundio sólo tiene una forma: “-ando” para los verbos del 1 grupo y “-endo” para otros grupos.

  • Leggendo, ho imparato molte cose. = Leyendo, he aprendido muchas cosas.
  • Mentre stavo leggendo è entrata la zia. = Mientras estaba leyendo, mi tía entró.

IMPORTANTE: ¿Dónde hay que poner los pronombres cuando usamos el gerundio?

Los pronombres suelen unirse a la desinencia del gerundio.

Vedendoli è scoppiata in lacrime. Al verlos, se echó a llorar.
Ascoltandolo mi sono addormentato. Me quedé dormido escuchándolo.
Incontrandosi per caso sono andati al bar. Encontrándose por casualidad, fueron al bar.
Alzandosi dal letto, ha sbattuto la testa. Levantándose de la cama, se golpeó la cabeza.

En la construcción continua con el gerundio el pronombre viene antes de stare.

Ti sto parlando Estoy hablando contigo.
Ci sto pensando Lo estoy pensando.
Si sta vestendo Se está vistiendo.
Me lo stavano mostrando Me lo estaban mostrando.
Publicidad
Publicidad